The Journey of Princes

A Purépecha text translated into Nahuatl by the lapidarist and socialite Alejandra Chalchihuitl.

I’m Reading…

She dwells in the Wood, and is the Wood in which she dwells. The winged princes flock into her embrace, where they might escape the rime of Glory. ‘Xarátanga embraces; Xarátanga renews; Xarátanga preserves herself within herself.’

I’ve Read…

The blood of their Father flows through her, yet she is not their Sister. She is without a House, yet a House stands within her. The Moon is unseen, yet the Moon ever shines upon her. When those who do not understand drink what is blessed with her Nectar, they shall. **Effect: **Memory: Impulse **Mastery: **Lesson: Insects & Nectars

Aspects